2 Koningen 6:9

SVMaar de man Gods zond henen tot den koning van Israel, zeggende: Wacht u, dat gij door die plaats niet trekt, want de Syriers zijn daarhenen afgekomen.
WLCוַיִּשְׁלַ֞ח אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים אֶל־מֶ֤לֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר הִשָּׁ֕מֶר מֵעֲבֹ֖ר הַמָּקֹ֣ום הַזֶּ֑ה כִּֽי־שָׁ֖ם אֲרָ֥ם נְחִתִּֽים׃
Trans.

wayyišəlaḥ ’îš hā’ĕlōhîm ’el-meleḵə yiśərā’ēl lē’mōr hiššāmer mē‘ăḇōr hammāqwōm hazzeh kî-šām ’ărām nəḥitîm:


ACט וישלח איש האלהים אל מלך ישראל לאמר השמר מעבר המקום הזה  כי שם ארם נחתים
ASVAnd the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down.
BEAnd the man of God sent to the king of Israel, saying, Take care to keep away from that place, for the Aramaeans are waiting there in secret.
DarbyAnd the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place, for thither the Syrians are come down.
ELB05Da sandte der Mann Gottes zum König von Israel und ließ ihm sagen: Hüte dich, diesen Ort zu vernachlässigen; denn dort kommen die Syrer herab.
LSGMais l'homme de Dieu fit dire au roi d'Israël: Garde-toi de passer dans ce lieu, car les Syriens y descendent.
SchAber der Mann Gottes sandte zum König von Israel und ließ ihm sagen: Hüte dich, an jenem Orte vorbeizugehen; denn die Syrer begeben sich dorthin!
WebAnd the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians have come down.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin